РАЗГОВОРНЫЕ ФРАЗЫ! ЗАБЕРИ СЕБЕ. What’s up? — В чем дело? Give me a chance! — Дай мне шанс! You made your choice — Ты сделал свой выбор. I didn’t mean to! — Я не хотел! It was an accident — Это была случайность. It doesn’t matter — Это не имеет значения. I’ve lost confidence in you! — Я потерял к тебе доверие! It’s all so complicated — Все так запутано. Don’t bother me! — Не раздражай меня! Step aside! — Отойди в сторону! What is the problem? — Что за проблема? В чем проблема? Never mind! — Не имеет значения! You make me so sad! - Ты делаешь меня такой несчастной! You make me mad! — Ты делаешь меня сумасшедшим! This is an outrage! — Это слишком! Are you still here? — Ты все еще здесь? Let me — Разрешите мне I hope - Надеюсь It is to be noted — Необходимо заметить… (Необходимо иметь в виду…) We have no doubt of (that) — У нас нет сомнений в … (том что…) As you may know — Как вы, наверно, знаете to take the liberty of — взять на себя смелость to draw your attention to — привлечь ваше внимание к тому что to take into consideration — принимать во внимание to take into account — принимать во внимание 2 the matter of great importance — дело большой важности pro and contra — за и против at the present time — в настоящее время in case of necessity — в случае необходимости without fail — непременно as soon as possible — как можно скорее at your convenience — как вам удобно mentioned above — вышеупомянутый in general — в общем for example — например etc. — и так далее (эт сетера) in no case — ни в коем случае except for — за исключением despite the fact that — несмотря на тот факт что as a result of - как результат in accordance with — в соответствии с in view of the above said — ввиду вышесказанного on the ground that — на том основании что according to — в соответствие с as follows — следующие not above — не более to a great extent — в значительной степени to a certain extent — до определенной степени to a certain degree — до определенной степени 2 in order to — для того чтобы as far as - насколько in addition to в дополнение к a pleasant surprise — приятный сюрприз It gives me a great pleasure to introduce — Я с большим удовольствием представляю I am just writing a few lines to introduce — Пишу эти несколько слов, чтобы представить I sincerely regret that — Искренне сожалею, что To my great regret I must inform you that — С сожалением должен сообщить вам, что I regret to inform you that — С сожалением сообщаю вам, что Please, accept my apologies for — Пожалуйста, примите мои извинения за I must apologize that — Должен извиниться за то что I am afraid that — Боюсь что Unfortunately — К сожалению I will keep you informed — Я буду держать вас в курсе Let me inform you — Позвольте мне сообщить вам, что Pay special attention to… — Обратите особое внимание на Please, take a note of — Пожалуйста, обратите внимание на Add some data about — Сообщите дополнительную информацию о I will be in touch as soon as — Я свяжусь с вами как только This is to inform you that — Настоящим сообщаю вам, что I am attaching some information about — Прилагаю некоторую информацию о to confirm that — подтвердить, что to keep informed — держать в курсе to let know (without delay) — поставить в известность, дать знать (без промедления)